阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第174章(2 / 3)

快速 、 更深入地对各种科学进行研究 , 都得大量吸取国外的先进研究成果 。 他本人是英国留学 , 英语很好 , 阅读英文各国的相关书籍都没问题 。

可问题在于 , 他读不来俄文 。

而他能找到的最好的翻译 , 也对草原一无所知 。 不了解草原的生态 , 不懂各种植物在草原上的分布情况 , 不明白草原上的气候 、 生态 、 动物植物等等 , 翻译连畜牧业的各种最基础的知识都不懂 , 翻译的过程常常搞得所有人云里雾里 。

有时不仅对他毫无助益 , 反而浪费了时间 。 最可怕的是摘错概念的话 , 所有基于此得出的结论都会跟真理天差地远 。

4 天后 , 林雪君在第七生产队收到了杜川生这封信 , 这时正是春分 。

阳历 3 月下旬 , 所有冬羔都出生了 , 很快生产队又要准备迎接晚几个月要在春天出生的春羔一一畜群得准备迁徙去春牧场了 。

牲畜们在冬牧场上吃了一冬 , 已将冬牧场上的草吃得差不多 。

再留下去 , 冬牧场上畜群过载 , 草场会受到很大的损害 。

古一方面 , 今冬虽然少雪 , 到底还是有一些被留在草原上 。 如果转场队伍再不出发 , 雪一化 , 路上迁徙的牛羊没有雪水喝 , 会渴死在转场的路上 。

今年最懂草原的老人庄珠扎布老人给第七生产队选的春牧场 , 就在去年春牧场边上 。 为了在即将迎来的干旱春天里牛羊不缺水 , 春牧场朝河流靠近了几公里 。

今年照旧是胡其图一家和乌力吉一家带着牛群 , 奥都等两户一样带羊迁从 …...

现在衣秀玉 、 阿木古楠 、 塔米尔 、 托娅等跟林雪君上过课的年轻人也都掌握了给难产牛情接生的知识 , 接下来就是要在实践中将学到的技术落地 , 积累经验 , 渐渐成长为熟练的 、 能为难产牛情接生的 「 赤脚兽医员 「。

林雪君决定同去年一样路着牛群去春牧场 , 等确定塔米尔和托娅能独立完成给牛接生的工作后 , 她再去其他生产队检查别的生产队的学徒们的情况 , 以确保整个公社各个生产队都有能在春天顺利接惕 。

今年的大旱已经被认定是必然的了 , 到时候可能引发的后果暂时还难以预计 ,

但一定会影响畜群生长 。

在这样的情况下 , 更要力保春天新生的所有羔子情子驹子 。 林雪君已经下了决心 , 哪怕再累 , 也得把公社的所有生产队跑全 。

去帮助杜教授翻译俄文书籍 , 还能根据书籍内容提供呼伦贝尔草原实地情况信息的最好人选 , 当然是她 。

可如果她现在离开草原 , 呼色赫公社就只剩姜兽医他们 3 个了 。 他们还要负责整个公社各种牲畜的各种其他病疙的诊治和走访 , 已经够忙的 。

草原上接春羔的季节缺一个强壮的活跃兽医 , 面临的损失可能是很大的 。

想到这里 , 林雪君走到书架边 , 抽出从去年到现在塔米尔翻译过的 3 本俄文说明书一一他翻译得很好 , 速度已经越来越快 , 现在正翻译第 4 本 。

虽然塔米尔还做不到俄文对答 , 毕竟他没有环境 。 可是从去年学习俄语开始 ,

他在草原上除了放牛就只学这一门知识 , 加上冬天时在驻地 , 她能随时提点他 , 他纯阅读和书写方面的进步其实非常惊人 。

在书架前捧着塔米尔翻译好的文稿 , 林雪君站了好长时间 。

再转回书桌 , 她先将塔米尔翻译的说明书折好放进新信封里 , 这才开始给杜川生教授回信 :

【...... 老师 , 关于您提到的困扰 , 我可以向您举荐一位这方面的人才 。

塔米尔从小生活在草原上 , 这里生长着怎样的植物 , 一年四季有怎样的变化 ,

牧民们如何随着季节的变化不断随水草迁徙 , 什么季节针对牧草和牲畜健什么事等等等等 , 没有人比他更了解了 。

甚至许多草原上正发生着的事 , 我也要向他和其他像他一样土生土长的牧民们询问才能了解 。

从去年起 , 塔米尔开始跟我一起学习俄文 , 现在已经能进行筒单的俄语交流 ,

对于拿着词典翻译俄文说明书和书籍等工作 , 应该能胜任 。

如果翻译方面有不足之处 , 再请您身边的俄文翻译辅助一番 , 相信绝对能解决您的困扰 。

并且 , 他的学习能力很强 , 普通话学得也很好 , 对于兽医和畜牧业方面的知识也在今年冬天掌握了一些 , 达到简单的基础入门水平 。

另外 , 塔米尔是个淳朴 、 真诚 、 豪爽而热情的年轻人 , 他至今 20 年皆生活在草原 , 过着自由自在 、 无拘无束的生活 。 我只担心 , 如果您需要调动他到首都一段明间 , 帮助您进行翻译和研究工作

上一页 目录 +书签 下一页